Стихи и песни с именами

Английский язык

Автор: Юрий Визбор
Исполнитель: Юрий Визбор

К вопросу о привлечении к массовым киносъемкам местного
населения, а также о некоторых аспектах изучения
английского языка в отдаленных сельских местностях

Сильно глэд, вэри рад, мы с Тамарой
Страшный инглиш долбаем на пару:
Вот первач, он по-ихнему - виски,
А комбайнер - войтхорст, по-английски.
Я Тамаре намек на объятья:
"Дресс не трожь,- говорит,- это платье,
И вообще, прекрати все желанья,
Коль не знаешь предмету названья".

"Через край,- говорю,- это лишнее,
Ай донт край,- говорю,- только внешне,
Ю кен си,- говорю,- мои чувства,
Энд биг лав,- говорю,- мне не чужда".

Раз в контору к нам, чист и шикарен,
Завалился какой-то очкарик,
И с Тамаркой на инглиш лопочут,
Будто скрыть от меня что-то хочут.
Я ему так слегка намекаю:
Дескать, тоже я сленг понимаю,
И могу ему фасе расквасить.
Томка: "Фейс, - говорит, - а не фасе!"

Ну Тамарка совсем озверела,
Своё дресс выходное надела.
Я, мол, синема-стар - не с базара,
Энд фор ми ты, Василий, не пара.
И Тамарка, конечно, туморроу
Стала кинозвездой режиссеров,
Что снимали в колхозе "Сувороу"
Сериалку про жизнь комбайнеров.

"Через край,- говорю,- это лишнее,
Ай донт край, говорю, только внешне,
Ю кен си,- говорю,- мои чувства,
Энд биг лав,- говорю,- мне не чужда".

Целый месяц брожу как в тумане,
Даже длинные мани не манят.
Про Тамарку узнал от подружек:
Там в кино - как у нас, но похуже.
Возвратилась с неясной улыбкой:
Мол, прости, дескать, вышла ошибка.
Я ей так говорю: "Брошу виски,
Но не слова, май лав, по-английски". О йес!

Имена в этом стихотворении/песне: Василий, Тамара